48 pages • 1 hour read
Judith Ortiz CoferA modern alternative to SparkNotes and CliffsNotes, SuperSummary offers high-quality Study Guides with detailed chapter summaries and analysis of major themes, characters, and more.
Summary
Chapter Summaries & Analyses
Key Figures
Themes
Symbols & Motifs
Important Quotes
Essay Topics
Tools
The chapter opens with a brief description of a home movie of a party filmed in Paterson, New Jersey, when Cofer was a child. From this, Cofer recalls arriving in Paterson in 1955, her mother, her brother, and her three-year-old self joining her father who had been stationed there for a year. They lived in an apartment building known as El Building which housed numerous other Puerto Rican families. Cofer’s father tried to find other accommodations but was turned down because, while he could pass for European in the eyes of racist landlords, the rest of the family could not.
In the home move Cofer’s mother sits on a sofa with two other women, both relatives. One is clearly a “novia,” only just arrived in the states, which is clear in her self-conscious, awkward pose. The other woman, Cofer’s cousin, is far more confident, having shed these tell-tale signs of a newly arrived immigrant. Cofer’s mother is “somewhere halfway between the poles they represent in our culture” (90).
Cofer’s mother liked living in El Building, taking comfort in the familiar smells of Puerto Rican food and the sound of salsas and people talking in Spanish. However, her father was desperate to leave and assimilate more fully into American life. He banned the family from bonding with their neighbors and adopted American customs such as furnishing the house with a Christmas tree. Thanks to his position in the navy, he was richer than most people in building, but this money still could not buy “a place to live away from the barrio—his greatest wish and Mother’s greatest fear” (92).
The home movie ends with a group of people dancing. The movie is silent, making their movements appear absurd and “embarrassingly intense,” almost as though “you were watching sex” (95). Cofer has long had dreams revolving around this scene, with figures from the movie, from the past, arriving and speaking to her. The women speak of differing standards of femininity and cultural contrasts between Puerto Rico and the United States.
The chapter ends with two poems. The first discusses Cofer’s mother and her anxious refusal to assimilate into American life. The second describes her father, “Stiff and immaculate” (100) in his navy uniform, and the way they called him home from his work at sea.
Cofer first tells the story of Vida, a Chilean girl who moved into the apartment above. She explains that, for children, life is like taking part in a play scripted by parents and teachers, free from surprises and improvisation (101). However, sometimes “new characters walk onto the stage, and the writers have to scramble to fit them in, and for a while, life gets interesting” (101). Vida was one such character.
A little older than Cofer, Vida introduced her to a new teenage world of makeup, beauty, boys, and ambitions. Vida was determined to be a movie star, and Cofer believed she would succeed and quickly became her devoted follower and assistant. Her world stopped revolving around her mother to center on Vida as she walked the streets trailing admiring men, something Cofer found frightening and exciting. She became the “little pocket mirror [Vida] could take out any time to confirm her beauty and her power” (105).
When Vida fell in love, Cofer was incredibly jealous. She felt a different kind of jealousy when Vida moved into the family apartment after her own family moved away because now Vida spent her time with Cofer’s mother discussing weddings. Vida moving into her room felt like an intrusion, and soon the older girl began alienating the rest of the family too. One day, Cofer came home to find her gone, and she never saw Vida again except on a poster announcing that she had won a beauty pageant at a nearby church.
Providencia was also a neighbor in El Building. Routinely pregnant and a single mother to numerous children by different fathers, Providencia was “the whispered joke told by women in their kitchens” (111). Despite the difficulties she faced, Providencia looked after her children and seemed permanently calm and content. This may have stemmed from some deep-seated spiritual serenity, but it’s more likely she was simply “disconnected from reality” (112) and would, in another setting, have been offered support for her mental health. As it was, she was tolerated, but grudgingly, because the other women were threatened by and resentful of her lifestyle.
Salvatore was a gay man from Italy who worked as the super in one of the apartment blocks in which Cofer and her family lived. Homosexuality was a mysterious and intimidating thing in Cofer’s community, and was only spoken of in joking or mocking ways. However, Cofer’s family was accepting, and he brought them regular home-cooked meals while Cofer’s father was away at sea during the Cuban Missile Crisis. Salvatore appeared to live a lonely and unhappy life. This was most apparent to Cofer when her uncle Hernán temporarily moved in to the apartment.
A charming rogue, Hernán soon caught Salvatore’s eye, and the super began making excuses to visit and socialize. However, Hernán’s behavior deteriorated, and he was injured in a knife fight after sleeping with a married woman, something that brought great shame to Cofer’s mother. After this, Salvatore stopped visiting or cooking the family meals. When Cofer’s father returned after six months at sea, he had changed, becoming withdrawn and distant. This change marked the end of Cofer’s childhood and helped her realize that we are all like Salvatore, lonely and unable to connect with those we love.
Reflecting on Virginia Woolf’s dream of seeing a disturbing, bestial face in the mirror, Cofer notes that it is common for teenagers to feel disconnection and confusion about their changing bodies and needs, and this experience is even more intense for bicultural teenagers (124). Cofer was the only Puerto Rican attending a school populated by teenagers from middle-class Irish and Italian families, and this exposed her to two different worlds. Her classmates socialized at restaurants, skating rinks, and sports games, while Cofer lived in her family apartment, designed by her mother to resemble a Puerto Rican home. This gave her a sense that “every day I crossed the border between two countries” (125).
Cofer’s mother maintained her habits of Puerto Rican dress, emotionality, expressiveness, and Spanish language as though she did not want to betray her home country. This made her so obviously different from the mothers of Cofer’s classmates that Cofer grew increasingly embarrassed to be seen with her. However, she now recognizes that this was how her mother chose to survive the displacement and loneliness of her life in America. She wonders what her mother saw in the mirror, speculating that it might be a woman nagging her to return home.
Cofer’s father also experienced a great deal of loneliness, spending months at sea away from his family. Every time he returned, he was a little more silent and withdrawn. Unlike her mother, Cofer’s father did not wish to return to Puerto Rico, associating it with his wasted potential even more than Paterson. His life was dedicated to surviving; he was never allowed to achieve what he was capable of achieving. He rarely looked in mirrors; Cofer wonders if he was afraid of seeing this lost potential (129).
Meanwhile, Cofer fell in love with a rich, white boy several years older than her. The love was secret and unrequited, but he did eventually notice her staring at him and even kissed her at a school event. The next day, Cofer’s father revealed that he would soon return to service in the navy, so the rest of the family would return to Puerto Rico for six months. Cofer was desperately upset and tried to see the older boy again before she left. She was unsuccessful but eventually realized that “the kiss was nothing but a little trophy for his ego” (136).
The chapter ends with a poem, “The Habit of Movement,” which explores the sense of displacement Cofer felt growing up between two places.
The theme of biculturalism is highly present in these chapters. We see it first in the film footage of the party and the comparison of two Puerto Rican women living in the United States. The first woman is a “‘novia’ […] just up from the Island” whose tense posture “makes her look insecure” (90). The other is Cofer’s cousin who grew up in the US and is confident in her integration. The most notable detail here is that Cofer says her cousin has “what Puerto Ricans call ‘la mancha’ (literally, the stain: the mark of the new immigrant—something about the posture, the voice, or the humble demeanor” (90). This passage highlights the pressures experienced by those who live in two different cultures; there is a such a drive to fit in to the new culture, to integrate and assimilate, that the immigrant community even has a name for the “mark” on those who fail to achieve this.
However, there is also pressure to maintain the cultural standards of their birthplace, particularly in relation to gender and femininity. This becomes more apparent in Cofer’s dreams of the movie, during which the partygoers talk to her, discussing each other and their differing standards and cultural expectations. One woman discusses how a young recent immigrant is acting appropriately according to Puerto Rican customs, “lower[ing] her eyes as she approaches the camera like she’s supposed to” (95). She tells Cofer that the woman will make her suitor “a good Puerto Rican-style wife” (95) unless he waits too long and she becomes “corrupted by the city, just like your cousin there” (95-96). This makes explicit the tensions between the pressure to conform to American culture and the pressure to maintain traditional Puerto Rican standards. Cofer’s cousin, who just shamed by the other woman, also speaks, defending her position and committing to her assimilation. She declares, “I’m an American woman and I will do as I please” (96), turning her back on cultural signifiers associated with Puerto Rico, insisting, “I hate rice and beans. It’s what makes these women fat” (96). Cofer’s cousin, then, responds to the pressure by attempting to abandon her Puerto Rican heritage and embracing what she perceives as American culture, getting an American boyfriend and sneaking out of the house to be with him (96). Despite her bravado and resistance to societal pressures, the cousin becomes pregnant, attempts to induce a miscarriage, and is eventually sent away to Puerto Rico, to “a place so far away from civilization that you have to ride a mule to reach it” (97), showing that she cannot escape Puerto Rican standards of gendered behavior.
Cofer’s mother also relates closely to the theme of biculturalism. Unlike Cofer’s cousin, she has no desire to integrate into US culture. Indeed, she longs for Puerto Rico and attempts to recreate as much of a sense of its culture as she can. She took great comfort in living in El Building, where she “felt surrounded by her language” (90), listening to people talk and argue in Spanish and the sound of radios playing salsas all day. The poem “The Way My Mother Walked” explores how being in the US, away from her native culture, was a source of great anxiety for Cofer’s mother. Cofer describes “the morse code of her stiletto heels sending / their Mayday-but-do-not-approach into / the darkened doorways” and explains how “Alleys / Made her grasp my hand teaching me / the braille of her anxiety” (99). Her mother’s only real respite from this anxiety was returning to her apartment, which she had designed to resemble a Puerto Rican home. Indeed, as Cofer explains, “The two flights to our apartment were her holy ascension / to a sanctuary from strangers where evil / could not follow” (99).
Her mother’s anxious refusal to integrate had a profound effect on the young Cofer. With her mother refusing to learn English or adapt her behavior, mother and daughter “developed a strong symbiotic relationship, with [Cofer] playing the part of interpreter and buffer to the world for her” (103). This made Cofer’s position between two cultures even more stark: She had to operate in both worlds, in the pseudo Puerto Rico of her mother’s apartment and in the wider reality of life in the United States. Cofer admits that it was a “shock to my senses” to have to “enter and exit this twilight zone of sights and smells that meant casa to her” (127). She notes that, in moving in and out of their Puerto Rico-style home, she “crossed the border of two countries” (125), explicitly highlighting how it reinforced her sense of belonging to two worlds.
The symbol of mirrors highlights this duality and the different experiences of fragmentation and disconnection felt by Cofer and her family. She introduces this by recalling Virginia Woolf writing in her memoir about looking in the mirror and seeing a bestial face over her shoulder, at once “both alien and familiar” (124). From this, she wonders what her mother saw in the mirror, speculating that it is “Another face, an old woman nagging, nagging, at her—Don’t bury me in foreign soil…” (128). The mirror does not just show the reality of her mother’s life in the United States but an alternate version of her, a haunting reminder of her connection to another place and way of life. Cofer observes that her father rarely looked in the mirror, even when combing his hair, and wonders, “What was he afraid of seeing? Perhaps the monster of his lost potential” (129). For her father, the mirror also reflects an alternative version of his life, highlighting the fact that Puerto Rico held no opportunities for him as a gifted child but also that his potential was still wasted because his energy was spent trying to survive as an immigrant in another culture. In both cases, the mirror symbolically demonstrates the fragmentation felt by those trying to exist in two different cultures. In her own case, Cofer relates this to adolescence, observing that this is traditionally a time of disconnection and change, and that “to a person living simultaneously in two cultures this phenomenon is intensified” (124).
This brings a return to the theme of gender and the pressure to conform to Puerto Rican standards of femininity. Upon reaching adolescence, Cofer is more profoundly aware of, and influenced by, the pressure to meet a certain model of Puerto Rican womanhood. However, at this early stage, she is still unclear exactly what this means. She notes, “my mother constantly reminded me that I was now a ‘señorita’ and needed to behave accordingly; but she never explained exactly what that entailed” (125). Instead, Cofer sensed that she should be performing in a certain way and that certain models of behavior were not considered acceptable. Two characters from El Building exemplify this unacceptable behavior. Vida introduced Cofer to Americanized sexuality, focused on a self-serving obsession with beauty and dreams of making it as a Hollywood star. Cofer was drawn in by this, at once “scared and excited” (105) by the way Vida drew a gathering of male admirers in the street. However, she was also aware that this was unacceptable, noting that it “was a dangerous game for both of us, but for me especially, since my father could come home unannounced at any time and catch me at it” (105). Although Providencia was a figure of derision, she was perhaps even more threatening to the accepted standards of womanly behavior. A single mother with multiple children fathered by different men, Providencia cheerfully defied all efforts to control her sexuality and live a “respectable” life. Indeed, the Puerto Rican immigrant women around Providencia viewed her as “a walking threat to the ideals of marriage and fidelity” (111), a challenge to the rules of acceptable behavior. Through this, Cofer began to understand how the women around her maintained the very rules that governed their behavior. Although restrictive, they served a similar function to the stories and cuentos, to prescribe behavior intended to keep women safe within a rigid patriarchal society.
By Judith Ortiz Cofer